所有价格以澳幣表示，包含消费税金 All prices are in Australian Dollars (AUD) (including GST).
客人提供的用於预订的个人资料须確保正確无误，不正確或不完整的资料可能导致订单被取消，或订单无效而不获退款。 Please make sure that all information given is correct and precise. Please be aware that any incorrect or incomplete in- formation could lead to the cancellation or invalidation of your order. No refund would be applicable in this case. Ensure all information provided is correct and precise, where any incorrect or incomplete provision of information could lead to cancellation or invalidation of your order. No refund will be applicable.
请务必在行程或发团前提前到达集合地点，如果旅客未在预订的出发地点和时间等候或迟到，將被视为自愿放弃预订专案並不获任何退款。 Please make sure to present yourself to the meeting place on the scheduled time. Anyone who could not make it to the meeting place on time will be considered as leaving the group at their own will with no refund. Ensure to meet all tour schedule time, if one, partial or all members could not make it to the designated meeting place, their participation will be considered void. No refunds will be applicable.
FIT TRAVEL必须收到客人的预订相关款项后才开始预订，故须客人尽快安排好付款时间和方式以便FIT TRAVEL 的及早预订和安排而不错过预订机会。 FIT Travel will not process your order until we receive the payment with the correct amount from you. In this case, we advise you to arrange your payment schedule and method at your earliest convenience for us to make the booking and to facilitate your travel. Orders will not be processed unless all payments with the correct amount have been received by FIT Travel. Please be advised to organise your payment schedule and method at your earliest convenience for FIT Travel to facilitate your travel.
敬请客人务必核对旅游行程明细，並確保所有预定的产品准確无误，FIT TRAVEL不承担任何因阁下的疏失而产生的费用及损失。 Please make sure all details in your travel itinerary are correct. FIT Travel will not be responsible for any extra (additional) fare or loss caused by the negligence of the client.
建议团友购买旅游保险。发生任何由於团友自身原因，不可抗拒的自然因素或其他突发事件，行程均不將获取消，退款或赔偿，与FIT TRAVEL无涉。 Travel insurances are strongly recommended. FIT Travel will not refund or compensate for any consequences caused by clients’ personal reasons, irresistible natural forces and other unexpected occurrences.
旅行服务供应商有权要求他们认为无理或损害其他旅客利益的客人退出活动，並不承担任何责任。客人与同行旅客须对您及同行旅客造成的所有破坏损失负责。 Our local operators reserve the right to request those clients who do not properly behave or who has posed a threat to any other travellers during the trip to leave the travel group. No refund would be applicable in this case.
对自行中转接驳机票，轮船，巴士等的行程，客人需提前自行作好准备及研究中转流程並把握时间，未能及时中转接驳而错过行程与FIT TRAVEL无涉。 Clients shall get themselves prepared for transits in between flights, ferries and buses when no tour guide is assigned for the trip. FIT Travel will not help those who could not make it to their next destination at their own responsibility. Clients shall only organise their own transits between flights, ferries and buses when no tour guide is assigned for the trip. FIT Travel will not be responsible for customers who cannot make it to their next destination due to their own transit issues.
所有转车服务持续时间均代表正常驾驶条件下的行驶时间。若行驶时间由於客观原因超出本身预估，我们对因航班，火车或其他运输线路 造成的延误损失概不负责。到达旅馆和观光游览所需的时间都是粗略 估算的，实际情形將取决於交通状况。 All travelling time is estimated based on normal driving and traffic conditions, which highly depend on actual traffic conditions. FIT Travel will not compensate for delays of flight, train schedule and any other transportation incidents.
对於需要最后退款的客人，FIT TRAVEL 会在行程结束后退款。 Those clients who need a refund for any of their cancelled or modified tours, FIT Travel will process all refunds after the trip.
以信用卡付款的预订，退款时手续费不获退还。 Credit card surcharge will not be refunded under any circumstances.
行程一旦预订成功，包括酒店和机票，將不能取消或隨意更改，隨意更改或取消行程的预订都有可能不获任何退款。对不包住宿和机票的行程，在有特別条款的情况下可能不能作任何取消或更改。在没有特 別条款的情况下取消或更改行程按以下条款处理： Once confirmed, tour packages including air tickets and accommodation will not be able to be cancelled or rebooked at your free will. No refund would be applicable in this case. Tours without air tickets or accommodation but special conditions may not be cancelled or rebooked, either , but for those without special conditions, refunds are based on the following rules:
* 旅游日前10天以前取消並办理退款者，收取全额之25%至100%手续费。 * 10 days before departure: 25%-100% cancellation fee of the full price may apply;
* 旅游日前10天以内(5天以前)取消並办理退款者，收取全额之75%至100% 手续费。 * 6-9 days before departure: 75%-100% cancellation fee of the full price may apply;
* 旅游日前5天以內取消，或于旅游开始日或开始后不参加者， 收取全额之100%手续费，没有退款。 * 5 days before departure: 100% cancellation fee of the full price applies. No refund available.
对先交付定金预约的行程，一旦確认行程，定金將不获退款，並且客人需按时交付余额。如未能按时交付余额，行程將自动取消並且定金 不获退款。 Deposit charged for booking of the tour will not be refunded to the client once the trip has been confirmed. The tour will also be cancelled automatically with no refund applicable if the client does not pay for the rest of the price of the tour on time.
任何直接与供应商如航空公司，酒店或其他联繫取消预订专案是无效的，任何预订取消或更改均须通过FIT TRAVEL 进行取消或更改。如果预订的取消或更改没有通过FIT TRAVEL 的业务顾问，则將不获任何退款。 All refund or variation requests of the original tour package shall be processed through FIT Travel. Those requests via operators such as airlines and hotels will not be considered as effective, and no refund will be applicable.
FIT TRAVEL 保留行程临时更改及取消的解释权，由於临时情况或变 故，FIT TRAVEL 会尽力完成故有行程，但也可能更改，取消行程內 容及次序，並可能介绍客人参加其他行程並需客人补差价。 FIT Travel reserve the right to explain the tours changed or cancelled at short notice. Although FIT Travel has the responsibility to spend every effort completing the original tour plan, variation or cancellation of the tour may still occur, in which case FIT Travel will recommend other tours as substitution for the clients. Possible price difference will be charged.
行程如有更改，FIT TRAVEL 会马上用客人提供的联络方式通知联络 客人。但由於客人自身不及时查看手机，电邮或提供错误的联络方式 等原因没有得到及时通知而造成错过行程等损失均不將获取消，退款 或赔偿，並与FIT TRAVEL 无涉。 FIT Travel has the responsibility to contact the client via the contact details provided once the tour itinerary needs to be changed. However, FIT Travel will not process a refund or any compensation for any loss caused by clients not responding to the messages, phone calls and emails, or caused by wrong contact details filled in by the clients themselves.
不包含免费同行儿童的餐饮费。如果没有座位，免费儿童必须全程坐在同行成人的膝盖上。 Children travelling with adults on free fare will not be provided with meals. The child (usually under 4-year-old) shall sit on the accompanying adult’s lap if there is no seat available on the airplane.
对於有建议导游服务小费的行程，小费不包括在团费中。如果导游在服务过程中没有不当，客人需按照小费的额度要求付给导游。 For tours with tips not including in the tour package price, clients shall tip the tour guide with the proper amount as long as the tour guide does not behave improperly.
旅游套餐中的船票，门票等由於船票，门票其自身原因无法提供服务，如有退款，最多以船票，门票等官方正价的七折退回。 Tours include attraction entry tickets, ferry tickets, bus tickets, etc., if under circumstances where the specific attraction cannot be provided, where refund is applicable these tickets will only be available refunded at 30% of the retail price.
如果客人由於自己本身的原因提出更改或取消机票的请求，需要与 FIT TRAVEL 书面確认请求，並需承担以下费用及注意以下事项: Clients who are willing to cancel or change their flight, shall submit a request of cancellation or variation in written format to FIT Travel. Fees listed below will be charged:
* FIT TRAVEL 行政处理费用$70一位一程 Surcharge from FIT Travel at $70 per person per trip * 票务中心行政处理费用大致$20一位一程(以最后確认为准) Surcharge form ticketing centre at $20 per person per trip (needs to confirm with the ticketing centre) * 航空公司罚金及补仓费(以航空公司最后確认为准) Fine from Airline Company and complement cabin fee (needs to confirm with the airline company) * 需要处理的时间以航空公司最后通知为准。 Processing time of cancellation and refund depends on the notice from airline * 更改或取消机票请於出发日期前至少3个工作日与FIT TRAVEL取得联繫，若因作业时间不充足，航空公司拒绝退票或改签，FIT TRAVEL 概不负责。 Any request for refund or cancellation must be notified at least 3 working days before flight departure. FIT travel will not be responsible for any refund/date change application sent within 3 working days resulting delays to the refund/change process or leading to no refund/ change at all.
如果由於航空公司或其他客观原因需要更改或取消航班，FIT TRAVEL將有权请客人购买其他航班並且在需要时补交相应差价。如果客人要求取消预订，则按第20点条款处理。 FIT Travel reserves the right to ask the client to purchase other flights when the airline has to change or cancel their original flight for any unexpected reasons, and price difference will be charged. If the client wishes to cancel the booking, please refer to clause 20 .
客人在预订机票后需当天核对姓名，机票时间等等各项预订的细节，如有出入，需马上当天在FIT TRAVEL 的办公时间內与FIT TRAVEL 联繫並通知更改。过期则按第20点条款处理，客人预订澳洲境內机票 则需在FIT TRAVEL 业务顾问输入客人资料时作確认，境內机票一旦 確认，如有任何改动则需按第20点条款处理。 Clients shall check their names, flight schedule and any other details of the booking the day when the booking is made. Clients shall contact FIT Travel to make corrections once any incorrect information is identified on the itinerary. Please refer to clause 20 if clients could not contact FIT Travel on time. Details of domestic flights shall be checked with FIT consultant when making the booking. Please refer to clause 20 if the client wished to change the flight details once the booking has been confirmed.
澳洲境內机票不包括行李，出境机票有少部分不包括行李。客人需认真確认行李额度。 Domestic flights and some international flights do not allocate checked baggage. Clients shall confirm checked baggage quota with FIT consultants carefully when making any booking.
FIT TRAVEL 所有单纯机票的售卖服务只停留在机票本身，机票以外比如需要何种签证，如何办理等等需客人自行確认及办理。 FIT Travel is responsible for the selling of air tickets only, anything other than the air tickets such as visa application will need to be taken care of by the clients themselves.
在收到客人的付款后如果酒店被订满，FIT TRAVEL將有权提供另一 替代的相同標准的酒店，或与客人確认更改酒店级別並在需要时补交相应差价。 FIT Travel will provide a substitution with same or similar standard if the hotel has been fully booked after clients making the payment. FIT Travel will inform the client of the change of the hotel and price difference if applicable.
如果您预定了酒店，您所支付的费用只是住宿费用(如果有说明， 包括早餐)。退房时您还需要支付其他额外费用如餐饮费、电话费、付费电视计费等等。 Hotel fare includes only the accommodation (buffet break- fast available if indicated). Any other expenses such as meals, telephone bills, pay TV bills, etc. will be charged with the client at check-out.
客人及同行旅客必须遵守酒店所设立的所有规定。 Clients and any accompanying guests will have to follow all the policies and rules of the hotel.
房內人数(包括婴儿和儿童)不得超过该房间在网站上规定的人数。 如有违反，您將被拒绝入住或被收取额外费用。 Number of persons staying in one room (including children and infants) shall not exceed the limit of hotel standard, or you will be rejected when checking in or charged an extra cost.
为了涵盖您在居住期间的所有费用，您在入住酒店时將需支付押金或 以信用卡作为保证。 Deposit or credit card guarantee will be requested at check-in to cover all the expenses during stay.
客人签名或电邮回復同意或交付预订款项任何一项都表示同意此预订条款。 The Client accepts these terms and conditions by either of: 1.signing the terms and conditions or; 2.email reply to agree; 3.make payments.
18岁以下儿童不建议单独出发，若达不到行程公司的年龄限制网上付款，本公司將无法退款。 Children under 18 years of age must be accompanied by an adult. FIT Travel can not refund if they child under 18 years purchase tour online.
您(作为客人)委託(FIT TRAVEL)担任您的代理人。FIT TRAVEL经您授权作为您的代理人，这意味著您授权FIT TRAVEL代表您与服务和旅游產品的供应商为您(作为客人)预订和確认所有的旅游行程、航班、酒店住宿。FIT TRAVEL不是您要求我们代表您预订和確认的服务和旅游產品的供应商。 You (the client) appoint us (FIT TRAVEL) to act as your agent. FIT TRAVEL is authorised by you to act as your agent, which means you authorise FIT TRAVEL to book and confirm all tours, flights, accommodations on your behalf with the services and tour product suppliers for you (the client). FIT TRAVEL is not the supplier of the services and tour products that you request us to book and confirm on your behalf.
您(作为客人)允许我们(FIT TRAVEL)保留差价(是购买价格减去我们可以与相关服务和產品供应商协商的金额的差价)作为佣金或服务费用。 You (“the client”) allow us (FIT TRAVEL) to retain, as our commission or fee, the difference between the purchase price and the amount we can negotiate with the relevant service and product suppliers.
如果取消，我们將收取一定的费用，此费用为如果预订未被取消时我们佣金，以及我们代表您预订的相关服务和產品供应商处理取消工作的费用。 In case of any cancellation, the fee that we charge will not exceed the sum of our commission or fee (being the amount we would have received if the booking was not cancelled) and the costs we incur on your behalf as determined by the service and product suppliers in processing the cancellation.